EDITORIAL| De-ale limbii

”Mult e dulce și frumoasă/ Limba ce-o vorbim,/ Altă limbă mai frumoasă/ Ca ea nu găsim” ne spunea scriitorul Gheorghe Sion în poezia intitulată “Limba Românească”.

Înainte de orice, învățăm să ne vorbim propria limba, iar mai apoi, încă de mici – din grădiniță, sistemul de învățământ pune bazele învățării unei limbi străine – engleza, fiind o limbă de circulație internațională.

Doar politicienii noștri par să fi avut alergie la profesori și școală când le-a fost vremea să invețe fie limba română, fie o limbă străină cum ar fi engleza, franceza sau germana. Dar mai contează? Important pentru ei pare a fi doar aspectul fizic, modul în care se prezintă la o întâlnire, o ședință sau o conferință. Ce e drept, avem obiceiul de a judeca dupa aparențe. Primul contact cu o persoană oferă o primă impresie. Însă prima impresie poate fi judecată ori după modul în care ne imbrăcăm, ori după vorbele pe care le scoatem pe gură. Și degeaba suntem îmbrăcați frumos, la patru ace, dacă atunci când deschidem gura, scoatem adevărate perle.

Este o vorbă care spune “dacă tăceai, filosof rămâneai!”.

Așa și cu fostul primar al Craiovei, actual ministru al Muncii, doamna Lia-Olguța Vasilescu, care, participând la cea de a 61-a sesiune a comisiei ONU pentru condiția femeii care a avut loc la New York, s-a lăsat remarcată prin pronunția fâstâcită și greșelile de vocabular în limba engleză. O fi totuși bine că se descurcă în State la câtă engleză a dovedit că știe. Însă o gafă nu poate fi urmată decât de o altă gafă. Nici la capitolul “franceză” doamna Vasilescu nu a demonstrat că stă mai bine, venind cu aceleași greșeli de vocabular, deși ambele discursuri au fost citite de pe o foaie. Mă întreb, oare nu era mai ușor să țină discursurile prin intermediul unui translator sau și mai bine, să stăpânească foarte bine cele doua limbi? Ar fi avut deci și alte opțiuni, putea să evite să aducă rușine țării noastre. Nu e vorba doar de imaginea dânsei, ci de imaginea propriei noastre țări. Avem miniștri aranjați la 4 ace, însă care dovedesc că au prea puțină cultură generală. Având o funcție atât de înaltă ca cea de ministru, nu îți permiți să te faci de rușine public, și nu doar pe plan național ci și internațional.

Dar cazul doamnei Vasilescu nu este singurul din păcate. Persoane publice, cu funcții înalte, au dovedit de-a lungul timpului ca limbile străine nu sunt punctul lor forte. Nu uităm de fostul președinte al României, domnul Băsescu căruia în cadrul unui discurs în limba engleză i s-a parut mai ușor să înlocuiască cuvântul “failure”(eșec) direct cu “za eșec” că nu e problemă, nu înțeleg străinii și așa. Puțină engleză, puțină română, nu se observă. Deși a avut cine să îi calce pe urme, deoarece nici greșeala fiicei sale Elena Băsescu, nu a fost uitată. Oare s-a lămurit dacă e “succesuri” sau “succese”? Însă pe lângă engleza care lasă de dorit, domnul Băsescu a fost cel care a afirmat în fața unui întreg liceu la festivitatea de deschidere că notele la final nu contează, că doar România are nevoie și de personal calificat. Un exemplu frumos și încurajator. Poate de aia nu au contat nici notele dânsului sau ale fiicei sale. Nici domnul Crin Antonescu nu a trecut neobservat. În perioada în care a deținut funcția de președinte interimar, la o întrevedere cu delegația FMI, și engleza dânsului a lăsat mult de dorit. Fâstâcelile și-au facut locul și abia dacă înțelegeai ce încerca să murmure domnul Antonescu, gesticulațiile luând cumva locul cuvintelor. Totuși, dânsul a avut mai apoi inspirația de a apela mai târziu la ajutorul unui translator, evitând și alte momente jenante.

Știm cu toții că funcțiile înalte, vin cu responsabilități. Fiind persoană publică, ar trebui să te prezinți impecabil indiferent de situație. E omenește să greșim, însă nu să ne facem de rușine în repetate rânduri atât pe noi, cât și imaginea țării noastre. Ca studenți, participăm de multe ori la conferințe ținute de persoane din străinătate, și de fiecare dată conversațiile sunt purtate în limba engleză și până și noi, ca studenți, facem tot posbilul să vorbim corect, ori dacă nu, cerem ajutor sau.. tăcem pur și simplu. Sunt oameni care nu au posibilitatea învățării unei limbi străine sau mai mult. Însă voi, domnilor politicieni, dispuneți de toate resursele necesare pentru a învăța și stăpâni alte limbi. Mai ales o limbă de circulație internațională.

Posted by Larisa-Alexandra Matei

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s